Toch Chandrama Nabhat
Lyrics: Shanta Shelke
Composer: Sudhir Phadke
Singer: Sudhir Phadke
Lyrics: Shanta Shelke
Composer: Sudhir Phadke
Singer: Sudhir Phadke
Marathi Lyrics | English Translation |
Toch chandrama nabhat, tich Chaitra yamini… |
It is the same moon in the sky and it is the same spring night in April (Chaitra is the first month of Hindu calender. It is roughly the month of April, and the season of spring.) |
Ekanti maja sameep ticha tu hi kamini… |
In solitude, close to me is the same beautiful you… |
Toch chandrama nabhat | It is the same moon in the sky |
Neeravata ti tashich, dhund tech chandane… |
It is the same silence, the stars are in a daze too… |
Chaaya ni rakhiyaley chitra tech dekhane… |
The silhouette has drawn the same beautiful sketch of you. |
Jai cha kunj toch, tich gandh mohini… |
It is the same garden of jasmine flowers, the same siren of fragrance… |
Ekanti maja sameep ticha tu hi kamini… |
In solitude, close to me is the same beautiful you… |
Toch chandrama nabhat… | It is the same moon in the sky… |
Saare jari tey tasech, dhundi aaj ti kuthe? |
Everything is just the same, yet where is the haze of love? |
Mi hi toch, tich tu hi, preeti aaj ti kuthe… |
It is the same old me and the same you, yet where is the love? |
Ti na aas ka uurat, swapna tey na lochani? |
Why is there not the same yearning in the heart, not the same dreams? |
Ekanti maja sameep ticha tu hi kamini… |
In solitude, close to me is the same beautiful you… |
Toch chandrama nabhat | It is the same old moon in the sky… |
Tya pahilya preetichya aaj lopalya khoona… |
The signs of the first love have dwindled now… |
Valalya phoolat vyarth gandh shodhato punha… |
I search meaninglessly for the fragrance in old dried up flowers… |
Geet ye nase juloon, bhangalya suratuni… |
The songs refused to becomposed from a broken rhythm… |
Ekanti maja sameep ticha tu hi kamini… |
In solitude, close to me is the same beautiful you… |
Really thanks for this beautiful meaning! Glad to see you all helping the new gen to explore the beauty of real and pure love!
ReplyDeleteThanku so much for the lovely translation. I can enjoy the song now
ReplyDeleteIt's a love song with deep sadness for love...
ReplyDelete